I think he was running some kind of Asian sex slave business with Keith Summers.
Penso che stesse gestendo un giro di prostitute asiatiche insieme a Keith Summers.
If High Star was running some sort of terrorist extraction programme, they couldn't have done it alone.
Se la High Star stava eseguendo qualche programma per il rapimento di un terrorista, non puo' averlo fatto da sola.
I think they may be running some kind of test.
Credo stiano facendo una specie di esperimento.
I'm running some additional scans on him now, but I wanted to show you these.
Faremo degli esami supplementari ma intanto vorrei mostrarvi queste.
He's running some sort of camp.
Gestisce una specie di campo, nOn SO.
He's running some sort of scam importing merchandise for some guy in Tampa.
..in un caso in cui era implicato Jake Vig, una specie di truffa. importava della roba per un tie'io di Tampa.
If this guy was running some kind of underground clinic here, then where are the drugs?
Se questo tizio stava gestendo una specie di clinica in nero qui, allora dove sono i farmaci?
Now you tell me what in the hell I look like, running some goddamn permits down to City Hall for your ass.
Vorrei sapere per chi mi hai preso, per portarti quei dannati permessi in municipio.
They're still running some tests, but they feel pretty confident they got it all.
Stanno ancora facendo degli esami, ma sono ottimisti sulla riuscita dell'intervento.
They were running some kind of trials on these soldiers.
Stavano conducendo degli esperimenti su questi soldati.
We think they're running some fresh players out there.
Pensiamo che stiano usando dei nuovi elementi.
I'm sure you won't have any problem with us running some tests.
Sono sicuro che non hai problemi se ti sottoponiamo a qualche esame.
Somebody in the neighborhood might be running some high-powered electronic equipment.
Mi sa che qualcuno qua intorno ha attivato qualche strumento elettronico molto potente.
It's an actual fact that you dislike Mr. Maclean here because he's a tree-hugging, liberal wacko who's probably running some kind of cult.
Beh, e' oggettivo che a lei non piaccia il signor McLane, qui, perche' e' un ecosostenitore, ed un eccentrico liberale, che probabilmente e' a capo di una qualche setta.
And what's interesting is, you're still running some of that code.
E la cosa interessante è che tu includi ancora parte di quel codice.
Instead, you are running some kind of virtual casino.
lnvece, sta gestendo una sorta di casinò virtuale.
It's like they're running some kind of boot camp.
E' come se fosse un campo di addestramento.
After running some comparative data, it appears that you, Reverse Flash, and Zoom are moving your legs at essentially the same speed.
Dopo aver comparato alcuni dati, sembra che tu, l'Anti-Flash... e Zoom muovete le gambe praticamente alla stessa velocità.
They're running some joint operation with the Russians.
Hanno una qualche operazione congiunta coi russi.
Before Jordan left, he was running some data restoration protocol.
Prima di andare, Jordan aveva avviato una procedura di recupero dati.
See, I'm not interested in running some sweaty fallopian relay race.
Sai, non voglio gareggiare in una sudaticcia sfida di ovaie.
We don't know yet, but we're running some tests, okay?
Ancora non lo sappiamo, ma stiamo facendo dei test, ok?
I've been running some tests on a new battery source, xenon difluoride.
Sto testando una nuova batteria al difluoruro di xeno.
He's gonna be running some other corporation before anything comes to bite him in the ass.
Dirigerà qualche altra azienda prima che qualcosa possa danneggiarlo seriamente.
They're running some tests on him, so it's probably best that you just leave him alone.
Lo stanno... sottoponendo ad alcuni esami, quindi... forse è meglio se lo lasci stare.
We're not just running some club. Come on.
Non stiamo solo gestendo dei locali, dai.
Well, you know... even if he was running some kind of trial, he wouldn't have been able to do it by himself.
Beh, sai... forse era lui a fare questi esperimenti. Ma non poteva farli da solo.
I'm just running some routine maintenance.
Sto solo facendo della manutenzione di routine.
What, you think Paxton was running some kind of op?
Pensi che la Paxton fosse impegnata in qualche missione?
What if Vice is running some kind of undercover op?
Se la buoncostume stesse lavorando sotto copertura?
Spangler's running some kind of unsanctioned op.
Spangler sta dirigendo una qualche operazione fuori programma.
He must be running some kind of a sniffer program.
Probabilmente sta usando un programma di sniffing.
We're running some tests to find out why.
Stiamo facendo dei test per scoprire perche'.
He was always running some scam, borrowing money from Barbra for some new business venture and never paying her back.
Era sempre impegnato a fare truffe, chiedeva soldi a Barbra per qualche nuovo affare e non la ripagava mai.
A few years ago, I was running some of my own experiments in the lab.
Qualche anno fa, stavo portando avanti degli esperimenti nel mio laboratorio.
1.9021980762482s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?